fbpx
Saltar al contenido
Home » ayuwen2

ayuwen2

5.-小公鸡和小鸭子/Xiǎo gōngjī hé xiǎo yāzi/El gallito y el patito.

小公鸡和小鸭子一块儿出去玩。/Xiǎo gōngjī hé xiǎo yāzi yīkuài er chūqù wán./El gallito y el patito salen a jugar juntos .

  他们走进草地里。小公鸡找到了许多虫子,吃得很欢。小鸭子捉不到虫子,急得直哭。小公鸡看见了,捉到虫子就给小鸭子吃。/Tāmen zǒu jìn cǎodì lǐ. Xiǎo gōngjī zhǎodàole xǔduō chóngzi, chī dé hěn huān. Xiǎo yāzi zhuō bù dào chóngzi, jí dé zhí kū. Xiǎo gōngjī kànjiànle, zhuō dào chóngzi jiù gěi xiǎo yāzi chī./Ellos entraron en el prado. El pequeño gallo encontró muchos insectos y comió felizmente. El patito no pudo atrapar los insectos y lloró a toda prisa. El pequeño gallo lo vio, atrapó el gusano y se lo dio al patito.

  他们走到小河边。小鸭子说:“公鸡弟弟,我到河里捉鱼给你吃。”小公鸡说:“我也去。”小鸭子说:“不行,不行,你不会游泳,会淹死的!”小公鸡不信,偷偷地跟在小鸭子后面,也下了水。/Tāmen zǒu dào xiǎo hé biān. Xiǎo yāzi shuō:“Gōngjī dìdì, wǒ dào hé lǐ zhuō yú gěi nǐ chī”.Xiǎo gōngjī shuō:“Wǒ yě qù.” Xiǎo yāzi shuō:“Bùxíng, bùxíng, nǐ bù huì yóuyǒng, huì yān sǐ de!” Xiǎo gōngjī bùxìn, tōutōu de gēn zài xiǎo yāzi hòumiàn, yě xiàle shuǐ./Caminaron hacia el arroyo. El patito dijo: «Hermano Gallo, iré al río a pescar para que comas». El pequeño gallo dijo: «Yo también iré». El patito dijo: «No, no, no puedes nadar, ¡te ahogarás!» El pequeño gallo no lo creyó, siguió en secreto al pequeño pato y también se metió en el agua.

小鸭子正在水里捉鱼,忽然,听见小公鸡喊救命。他飞快地游到小公鸡身边,让小公鸡坐在自己的背上。小公鸡上了岸,笑着对小鸭子说:“鸭子哥哥,谢谢你。”/Xiǎo yāzi zhèngzài shuǐ lǐ zhuō yú, hūrán, tīngjiàn xiǎo gōngjī hǎn jiùmìng. Tā fēikuài dì yóu dào xiǎo gōngjī shēnbiān, ràng xiǎo gōngjī zuò zài zìjǐ de bèi shàng. Xiǎo gōngjī shàngle àn, Xiǎo gōngjī shàngle àn:“Yā zǐ gēgē, xièxiè nǐ.”/El pequeño pato estaba atrapando peces en el agua, y de repente, escuchó al pequeño gallo llorando pidiendo ayuda. Rápidamente nadó hacia el pequeño gallo y dejó que el pequeño gallo se sentara sobre su espalda. El pequeño gallo llegó a tierra y sonrió al patito : “hermano pato gracias”


Páginas: 1 2